Голодает душа без Любви,
А Любовь голодает без неба.
Каждый верит в понятья свои
И живет своим миром, а мне бы
Окунуться в лазурную высь,
Ощутить гармонию света
И в немом восхищенье застыть
Перед Богом, создавшим все это…
Просто слушать, смотреть и дышать,
Наслаждаться покоем священным.
Всем, чем дал мне Господь обладать
Через Дар Благодати бесценный.
Что нельзя в этом мире купить:
Чистый разум, свободу и счастье
Никогда мне теперь не забыть
Милосердье Его и участье.
Тихой нежности Духа Святого,
Когда раны Он лечит мои,
Когда правдою Божьего Слова
Направляет на стези Свои.
Мой Возлюбленный верен со мною
И Он слышит молитвы мои.
И тебя Он зовет за Собою.
Голодает душа без Любви…
Наталья Парубчишина,
Калининград, Россия
Отпуская "хлеб свой по водам", молюсь Господу, чтобы ваши сердца настроились на Его волну и приняли для себя то новое переживание Его святого присутствия, бесконечной любви и глубины, которое я переживаю всякий раз, когда рождается новое произведение. Готова ответить тем, чьи сердца горят тем же несгораемым огнем творчества и любви во Христе Иисусе e-mail автора:natalya210858@yandex.ru
Прочитано 3707 раз. Голосов 5. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Прекрасно! Очень понравилось. Спасибо вам и будьте благословенны! Комментарий автора: Спасибо, Юрий, за ваш отзыв. Очень воодушевляет, когда трудишься не зря.
Наталья М.
2008-05-13 20:46:26
Спасибо Вам.
Тамара Федотова
2009-03-27 19:12:46
Слава Богу за вас! Пишите о Любви, ведь ее так не хватает в этом мире!
Золотые зерна Истины - Людмила Солма 1) Экспериментальное аллегорическое стихотворение философского толка (смысла)
2) Часто гуляя с маленьким внуком на природе, во время дачного летнего отдыха: в ромашково-травяном изобилии вдоль небольшой родниково-холодной речушки или у поля, засеянного хлебом, в близлежащем лесу или у пруда, где резвятся беспечные стрекозы - мы ведем с ним неспешные беседы на самые разные, заданные его неиссякаемым детским любопытством, темы...
Если спросишь, мой друг... - Мухтар Давлетов Удивительно, но это стихотворение Бог дал мне вначале по-английски и только потом он было написано (переведено) на русский язык. Существует также и версия этого стихотворения на моём родном, кыргызском языке. В нём выражены мои переживания Божьей любви, желание, чтобы каждый мог прийти в этот свет, который есть "жизнь человекам". Надеюсь, что оно найдёт отклик в сердках других.